, [], Whether woman should have been made from man?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [4]Niemand zal tot enige [5]nabestaande zijns vleses naderen, om de [6]schaamte te ontdekken; Ik ben de HEERE! 4. Hebreeuws, man, man zal niet, enz.; dat is, geen man; want al deze geboden spreken eigenlijk tot de manspersonen, doch alzo, dat bij noodwendig gevolg het vrouwelijke geslacht er mede onder begrepen is. 5. Het Hebreeuwse woord is wel gemeen den man en de vrouw, maar wordt hier eigenlijk van de vrouw genomen, en strekt zich uit tot de graden of trappen der maagschap en der zwagerschap, die hier uitgedrukt staan, en uit dezelve door gelijkvormigheid van bestaan besloten kunnen worden. 6. Hebreeuws, naaktheid; en zo in het volgende. Het is een eerbare manier van spreken, betekenende zoveel als wat de Schrift anders noemt iemand bekennen. Zie Gen.4:1. Een gelijke manier van spreken is: den zoom der kleding ontdekken, Deut.22:30, en Deut.27:30.